2019年5月浪潮总部的放映厅里高浪正陪着韩国CJ娱乐全球发行副总裁金敏宰观看《三星堆:青铜秘语》的海外版片段。
屏幕上青铜神树的柔光特效与张建军馆长的历史解读配音相得益彰字幕精准翻译了“通天神树”的文化内涵甚至特意标注了韩语中“三星堆”的文化注解——这是高浪特意让后期团队调整的为了降低海外观众的文化理解门槛。
“高导这部电影的文化质感很出色但有个顾虑。
”金敏宰按下暂停键语气谨慎“三星堆文化对欧美、东南亚观众来说太陌生我们之前发行过中国历史题材电影很多因为‘文化壁垒’导致票房惨淡。
浪潮有应对方案吗?” 高浪早有准备示意公关部王萌递上两份资料:“金总第一份是《茶经外传》在日本的发行数据我们通过‘茶文化沙龙+当地KOL解读’的本地化营销让影片在日本票房突破8000万人民币证明文化IP只要找对共鸣点就能跨越壁垒;第二份是我们为《三星堆》制定的海外营销方案比如在欧美联合大英博物馆举办‘三星堆文物特展’影片作为特展的配套影片播放让观众先了解文化再走进影院。
” 金敏宰翻看着资料目光停在“风险管控”部分——李航团队为海外发行做了详细的风险评估包括“文化解读偏差风险”“本地化翻译风险”甚至列出了应对突发舆情的预案。
“没想到浪潮的风险控制这么细致。
”金敏宰抬头看向高浪语气松动“CJ娱乐愿意成为《三星堆》的海外独家发行方我们还想和浪潮签订长期合作协议未来三年优先发行你们的文化IP电影。
” 这场洽谈是浪潮“新合作伙伴计划”的开篇——随着《三星堆》《大宋非遗录》等项目的推进公司需要在海外发行、文旅落地、技术赋能等领域补充资源而此前建立的抗风险体系成为吸引合作伙伴的重要筹码。
与CJ娱乐的合作源于高浪对“文化IP出海”的长期规划。
此前《茶经外传》在日本的成功让高浪意识到“文化IP有国际潜力但缺乏专业的海外发行渠道”——传统海外发行公司要么不懂中国文化要么不重视中小成本文化IP而CJ娱乐作为亚洲顶尖发行公司既在欧美、东南亚有成熟的影院网络(覆盖2000+影院)又有“本土化营销”经验(曾成功发行《寄生虫》《少年的你》等跨文化影片)。
合作洽谈中双方很快确定核心合作内容: 1. 独家发行权:CJ娱乐获得浪潮未来三年文化IP电影的海外独家发行权包括《三星堆》《大宋非遗录》《大唐敦煌》(筹备中)发行范围覆盖全球50个国家和地区; 2. 本地化共创:CJ娱乐的本地化团队与浪潮IP开发部合作共同完成影片的字幕翻译、文化注解、营销方案设计比如《三星堆》在韩国的海报将“青铜纵目面具”与韩国“新罗金冠”进行文化联动配文“东亚文明的共通密码”; 3. 风险共担机制:双方约定海外发行成本按7:3分摊(浪潮7CJ3)票房收益按5:5分成若票房未达预期CJ娱乐将免收发行代理费浪潮则优先为其提供后续IP的合作机会——这一机制既体现了CJ对浪潮项目的信心也呼应了浪潮的风险管控理念。
合作落地后首个成果就是《三星堆》在韩国的上映——CJ娱乐联合韩国国立中央博物馆举办“三星堆与新罗文物特展”高浪亲自赴韩出席开幕式现场执导“青铜纹样临摹”互动环节吸引韩国KBS、SBS等主流媒体报道。
影片在韩上映首周票房突破300万美元创下中国文化IP电影在韩的最佳开画成绩。
金敏宰在庆功宴上对高浪说:“以前我们觉得中国文化IP‘难卖’是因为没找到‘文化共鸣点’。
你们的《三星堆》让我们看到只要把‘文物背后的人类共同情感’(比如对祖先的敬畏、对文明的探索)讲清楚就能打动全球观众——这是我们愿意长期合作的核心原因。
” 除了海外发行高浪还瞄准了“文化IP线下落地”的需求——此前的非遗公益、文化教室多为短期活动缺乏长期稳定的线下载体。
而华侨城集团作为国内文旅龙头拥有“欢乐谷”“世界之窗”等主题公园矩阵以及遍布全国的文旅小镇正好能为浪潮的文化IP提供“沉浸式体验”场景。
华侨城文旅事业部总监张明远首次拜访浪潮时高浪直接带他参观了《大宋非遗录》的缂丝道具工坊——沈娟大师正在指导工匠制作影片中的缂丝屏风工坊墙上挂着影片的场景设计图。
“张总我们的文化IP不只是‘屏幕里的故事’更是‘能触摸的文化’。
”高浪指着缂丝屏风“比如《大宋非遗录》里的缂丝技艺要是能在华侨城的文旅小镇里建一个‘宋代缂丝工坊’让游客亲手体验缂丝再观看影片片段就能形成‘线上观影+线下体验’的闭环。
” 这章没有结束请点击下一页继续阅读!。
本文地址名导资本从2005年拍烂片开第177章 新的合作伙伴加入来源 http://www.kjfwxy.com
暴君你的神经病女儿又杀人了
轩爷当道
借得浮生半世闲
谋天录
流浪地球我带着小破球去流浪
乃翁大唐中兴了
都市修行奇遇记
终翼成为小说路人王的日记
萌宝降世开启幸福新篇
斗罗饕餮神牛
真少爷成弃子我崛起了又来舔
明日方舟岁十三
大清德妃传奇
修仙归来当奶爸
九绝龙帝